PUBLICATIONS
Books
Leung, J. (2019) Shallow Equality and Symbolic Jurisprudence in Multilingual Legal Orders. New York: Oxford University Press.
Leung, J. and Durant, A. (Eds.) (2018) Meaning and Power in the Language of Law. Cambridge: Cambridge University Press.
Durant, A. and Leung, J. (2016) Language and Law. Routledge.
Research Report
Ng, E., Leung, J. and Looper, K. (forthcoming) Public Interpretation Services for Ethnic Minorities in Hong Kong. Equal Opportunities Commission.
Special Issue
Wan, M. and Leung, J. (Eds.) (2014) The Rule of Law and the Cultural Imaginary in (Post-)colonial East Asia. Law Text Culture. Vol. 18.
International refereed journal articles
Leung, J. (in press) The Life and Death of a Protest Anthem at the Frontier of a New Cold War. Law Text Culture Vol. 24.
Leung, J. (in press) The Audience Problem in Online Speech Crimes. Journal of International Media & Entertainment Law.
Liu, Y. and Leung, J. (2021) Corpus Insights into the Harmonization of Commercial Media in China: News Coverage of Migrant Worker Issues as a Case Study. Discourse, Context & Media 41: https://doi.org/10.1016/j.dcm.2021.100482.
Yeung, M. and Leung, J. (2020) Litigating without speaking legalese: the case of unrepresented litigants in Hong Kong. The International Journal of Speech, Language and the Law 26(2): 231-256. https://doi.org/10.1558/ijsll.34404
Chan, R. and Leung, J. (2020) Why are lexical tones difficult to learn? Insights from the incidental learning of tone-segment connections. Studies in Second Language Acquisition. Volume 42, Issue 1, 33-59 https://doi.org/10.1017/S0272263119000482
Leung, J. (2019) Does the World Need More Canada? Legal Multilingualism and Strategic Pluralism. Sherbrooke Law Review / Revue de droit de l’Université de Sherbrooke. Volume 47(no. 2-3): 193-226. https://www.usherbrooke.ca/droit/fileadmin/sites/droit/documents/RDUS/volume_47/_2-3/47_2-3-Leung.pdf
Leung, J. (2019) Interpretive Violence and the ‘Nationalization’ of Hong Kong Law: Notes on the Oath-taking Controversy. Law and Literature. Vol 31, Issue 2, 221-238. https://doi.org/10.1080/1535685X.2018.1506408
Chan, R. and Leung, J. (2018) Implicit Knowledge of Lexical Stress Rules: Evidence from the Combined Use of Subjective and Objective Awareness Measures. Applied Psycholinguistics 39(1): 37-66. https://doi.org/10.1017/S0142716417000376
Leung, J. (2017) Publicity Stunts, Power Play, and Information Warfare in Mediatised Public Confessions. Law and Humanities 11(1): 82-101. http://dx.doi.org/10.1080/17521483.2017.1320039
Yeung, M. and Leung, J. (2017) “You have to teach the judge what to do”: Semiotic gaps between unrepresented litigants and the common law. Semiotica 216: 363-382. https://doi.org/10.1515/sem-2015-0070
Leung, J. (2016) Negotiating Language Status in Multilingual Jurisdictions: Rhetoric and Reality. Semiotica 209: 371-396. https://doi.org/10.1515/sem-2016-0013
Yeung, M. and Leung, J. (2015) Removing linguistic barriers to justice: a study of official reference texts for unrepresented litigants in Hong Kong. International Journal of the Semiotics of Law 28(1): 135-153. https://doi.org/10.1558/ijsll.v22i1.17224
Leung, J. (2015) Lay Litigation Behaviour in Postcolonial Hong Kong Courtrooms. Language and Law / Linguagem e Direito 2(1): 32-52. https://papers.ssrn.com/sol3/papers.cfm?abstract_id=2864282
Yeung, M. and Leung, J. (2015) An empirical study of lay comprehension of Chinese legal reference texts in Hong Kong. International Journal of Speech, Language and Law 22(1): 79-110. https://doi.org/10.1007/s11196-013-9345-6
Leung, J. and Williams, J. (2014) Cross-Linguistic Differences in Implicit Language Learning. Studies in Second Language Acquisition 36(4): 733-755. https://doi.org/10.1017/S0272263114000333
Wan, M. and Leung, J. (2014) Introduction. Law Text Culture. Vol 18. 1-5. https://ro.uow.edu.au/ltc/vol18/iss1/2/
Leung, J. (2014) Critique of Law in a Martial Arts Thriller: the Peril of Emotions, Limits of Rationality, and Pluralistic Laws. Law Text Culture. Vol 18. 56-81. https://ro.uow.edu.au/ltc/vol18/iss1/5/
Leung, J. (2014) The Object of Fidelity in Translating Multilingual Legislation. Semiotica 201: 223- 238. https://doi.org/10.1515/sem-2014-0026
Chan, R. and Leung, J. (2014) Implicit Learning of L2 Natural Language Stress Rules. Second Language Research. 30(4): 463-484. http://dx.doi.org/10.1177/0267658313510169
Leung, J. (2013) Cross-Jurisdiction Appropriation of the Equal Authenticity Principle. Journal of Legal Pluralism, 45(2): 209-226. https://doi.org/10.1080/07329113.2013.772463
Leung, J. (2012) Judicial Discourse in Cantonese Courtrooms in Postcolonial Hong Kong: The Judge as a Godfather, Scholar, Educator and Scolding Parent. International Journal of Speech, Language and Law. 19(2): 239-261. https://doi.org/10.1558/ijsll.v19i2.239
Leung, J. and Williams, J. (2012) Constraints on Implicit Learning of Grammatical Form-Meaning Connections. Language Learning, 62(2): 634-662. https://doi.org/10.1111/j.1467-9922.2011.00637.x
Leung, J. (2012) Statutory Interpretation in Multilingual Jurisdictions: Typology and Trends. Journal of Multilingual and Multicultural Development, 33(5): 481-495. https://doi.org/10.1080/01434632.2012.680462
Leung, J. and Wan, M. (2012) Constructing the Meaning of Obscenity: an Empirical Investigation and an Experientialist Account. International Journal of the Semiotics of Law, 25(3): 415-43. http://dx.doi.org/10.1007/s11196-011-9251-8
Leung, J. and Williams, J. (2011) The Implicit Learning of Mappings between Forms and Contextually-Derived Meanings. Studies in Second Language Acquisition, 33(1): 33-55. https://doi.org/10.1017/S0272263110000525
Book Chapters
Leung, J. (2018) Ideology and Political Meaning in Legal Translation. In Leung, J. and Durant, A. (Eds.) Meaning and Power in the Language of Law. Cambridge: Cambridge University Press. 236-255.
Leung, J. (2018) Language Rights. Monika Rathert & Jacqueline Visconti (eds.) Handbook of Communication in the Legal Sphere. Walter de Gruyter. 54-82.
Durant, A. and Leung, J. (2017) Pragmatics in legal interpretation. In Barron, A., and Gu, Y. and Steen, G. (eds.) Routledge Handbook of Pragmatics. Routledge. 535-549.
Leung, J. (2014) Translation Equivalence as a Legal Fiction. In Sin, KK, Wagner, A., and Cheng, L. (eds.) The Ashgate Handbook of Legal Translation. Ashgate. 57-69.
Xia, X. and Leung, J. (2014) L1-based prototypicality effects in L2 vocabulary learning. In Filipović, Luna and Pütz, Martin (eds.), Multilingual Cognition and Language Use: Processing and Typological Perspectives. John Benjamins. 287-308.
Leung, J. (2012) On the Edge of Reason: Law at the Borderline. In Wan, M. (Ed.) Reading The Legal Case: Cross Currents between Law and the Humanities. Routledge. 128-141.
Xia, X. and Leung, J. (2012) Category typicality effects in foreign language acquisition: The role of L1-based typicality in L2 semantic organization. In Tizón-Couto, D., Tizón-Couto, B., Pastor-Gómez, I. and Rodriguez-Puente, P. (eds), New Trends and Methodologies in Applied English Language Research II: Studies in Language Variation, Meaning and Learning. Bern: Peter Lang.
Wan, M. and Leung, J. (2012) A tale of many newspapers: perversion, criminality, and scopophilia in Hong Kong’s reportage on the Edison Chen scandal. In Wagner, A. & Sherwin, R. K. (Eds.), Law, Culture and Visual Studies. Springer.
Leung, J. and Williams, J. (2006) Implicit Learning of Form-Meaning Connections. In R. Sun and N. Miyake (eds.), Proceedings of the Annual Meeting of the Cognitive Science Society, 465-70. Mahwah, N.J.: Lawrence Erlbaum.
Book Reviews
Leung, J. (2020) Review of Otter's Journey through Indigenous Language and Law. International Journal of Speech Language and the Law.
Leung, J. (2018) Review of Our Word Is Our Bond: How Legal Speech Acts by Marianne Constable. Law and Literature 30(2): 373-375. DOI: 10.1080/1535685X.2018.1447326
Leung, J. (2015) Review of Legal Lexicography: A Comparative Perspective. Dictionaries: Journal of the Dictionary Society of North America, 36: 195-198.
Encyclopedia Entries
Leung, J. (2012) ‘Jan Hulstijn’. In C. A. Chapelle (Ed.), The Encyclopedia of Applied Linguistics. Oxford: Wiley-Blackwell.
Leung, J. (2012) ‘Peter Skehan’. In C. A. Chapelle (Ed.), The Encyclopedia of Applied Linguistics. Oxford: Wiley-Blackwell.
Leung, J. (2012) ‘Richard Schmidt’. In C. A. Chapelle (Ed.), The Encyclopedia of Applied Linguistics. Oxford: Wiley-Blackwell.
Creative Output, Literary Works, and Digital Engagement
Leung, J. (2021, ) Podcast: “Language, Law, and the Limits of Digital Autonomy” National Humanities Center.
Leung, J. (2021, January 14). Guest post: COVID-sensitive kanji. Center for Intercultural Dialogue. Available from: https://centerforinterculturaldialogue.org/2021/01/14/janny-hc-leung-covid-sensitive-kanji/
Leung, J. (2014) Umbrella Movement (photography). Law Text Culture. Vol. 18. 129-134.
Leung, J. (2009) The Chimes (photography). Album Audio CD.
Leung, J. (2008) Oyster Woman (photography). Cha: An Asian Literary Journal (Issue 2).